star twitter facebook envelope linkedin youtube alert-red alert home left-quote chevron hamburger minus plus search triangle x
}

HOẠT ĐỘNG DẠY PHIÊN DỊCH


HOẠT ĐỘNG DẠY PHIÊN DỊCH (Ms Giang)

I. HOẠT ĐỘNG 1:

Radio/ CD/CVD - Sinh viên làm diễn giả - Thông dịch viên

1. Chuẩn bị.

- Giảng viên kiểm tra tình trạng và kiểm tra chất lượng âm thanh

-Giảng viên chuẩn bị thiết bi để ghi lại, thu âm tin tức và các chương trình khác được phát trong lớp nhằm mục đích thảo luận và phản hồi

2. Thực hiện

-Yêu cầu các sinh viên ghi chú những điểm chính của tin tức hoặc bài nói và sau đó phiên dịch

-Giảng viên  đưa ra nhận xét và câu hỏi.

 

II. HOẠT ĐỘNG 2

Giảng  viên – Sinh viên đóng vai Diễn giả - Phiên dịch
1. Chuẩn bị 
Giảng viên chuẩn bị hai mươi chủ đề nghị luận trong bài văn miêu tả. Một nửa bằng tiếng Anh và nửa còn lại bằng tiếng Việt. Nên sử dụng một số slide đã chọn để hỗ trợ bài thuyết trình.
-Chuẩn bị máy tính và máy chiếu
-Một  bàn  hai cái ghế được đặt trước lớp
2. Thực hiện
Yêu cầu sinh viên  chọn ngẫu nhiên MỘT chủ đề. Mỗi sinh viên dành từ 5-10 phút để luyện tập trong đó có nhận xét của giáo viên và các bạn.
Các sinh viên được yêu cầu đưa ra nhận xét và nêu câu hỏi sau buổi nói chuyện. Thực hành này được thực hiện dưới hình thức Thuyết trình-Thảo luận.
Yêu cầu sinh viên thực hiện theo quy trình phiên dịch trong thực hành này như Nói: trình bày (giảng viên) phiên dịch (sinh viên) à Nói: nhận xét và câu hỏi (các bạn sinh viên khác) và sau đó giảng viên nhận xét và hỏi sinh viên.  Giảng viên có thể phát phiếu đánh giá được phát cho mỗi sinh viên để đánh giá kết quả hoạt động của bạn mình.

III. HOẠT ĐỘNG 3

Một số sinh viên đóng vai trò Diễn giả  và một số đóng vai trò  Thông dịch viên 
1. Chuẩn bị 
Giao cho sinh viên chuẩn bị hai chủ đề thảo luận, một chủ đề bằng tiếng Anh và chủ đề còn lại bằng tiếng Việt. 
2. Thực hành
Các học sinh được yêu cầu theo cặp. 
Các sinh viên được yêu cầu đưa ra nhận xét và nêu câu hỏi sau buổi nói chuyện. 
Thực hành này được thực hiện dưới hình thức Thuyết trình-Thảo luận.
Thông dịch viên phiên dịch sang tiếng Việt/ tiếng Anh
Các sinh còn lại nghe, điền vào phiếu đánh giá, ghi chú những điều cần đưa ra nhận xét và câu hỏi 
Giảng viênsinh đưa ra nhận xét về hoạt động của thông dịch viên liên quan đến các chiến lược và cách sử dụng ngôn ngữ.

IV. HOẠT ĐỘNG 4

Sinh viênSinh viên đòng vai làm Diễn giả - Phiên dịch (đứng trên bục phát biểu và phát biểu)
1. Chuẩn bị 
Sinh viên được giao chuẩn bị hai bài phát biểu, một bài bằng tiếng Anh và bài còn lại bằng tiếng Việt. Cả hai đều là có bảng dịch
Một bục phát biểu cũng được bố trí trước lớp nếu có.
Các học sinh được yêu cầu theo cặp. 
Các sinh viên được yêu cầu đưa ra nhận xét và nêu câu hỏi sau buổi nói chuyện. 
Một phiếu đánh giá được phân phát cho mỗi học sinh để đánh giá kết quả hoạt động của bạn cùng lớp.
Các sinh viên còn lại lắng nghe, điền vào phiếu đánh giá và ghi lại những điều cụ thể để nhận xét.
Giáo viên và học sinh đưa ra nhận xét về hiệu suất thông dịch viên của học sinh về các chiến lược và cách sử dụng ngôn ngữ.
V. Thông dịch tin
1. Chuẩn bị
-Các thiết bị phát tin như tin vi hoặc youtube
Trước lớp có một cái bàn với một cái ghế.
2. Thực hiện
Tất cả học sinh được yêu cầu ghi chú những điểm chính của tin tức hoặc bài nói từ các chương trình TV. Mỗi học sinh dành 3-5 phút để kể lại, từ ghi chú của mình, các điểm trong ngôn ngữ cảm thụ.
Sinh viên được hướng dẫn thực hiện theo quy trình phiên dịch trong phần luyện tập này như Nói: trình bày (thông qua TV) phiên dịch (từng sinh viên ghi chú) Truyền đạt (sinh viên) thông điệp dựa trên các ghi chú.
Một phiếu đánh giá được phát cho mỗi học sinh để đánh giá kết quả hoạt động của bạn cùng lứa.
Mỗi học sinh được chọn ngẫu nhiên để phát biểu trước lớp bằng cách trình bày chi tiết những điểm chính được viết ra với sự hỗ trợ của bản ghi âm phát lại.
Các sinh viên còn lại lắng nghe, điền vào phiếu đánh giá và ghi lại những điều cụ thể để nhận xét.
Giảng viên đưa ra nhận xét về hiệu quả việc thông dịch của học sinh về các chiến lược và cách sử dụng ngôn ngữ.